Лара Галль (laragull) wrote,
Лара Галль
laragull

Categories:

россия - родина флешмоба, чо уж

Субтитры с переводом песни Володи Преснякова - это так трогательно, ах


Долго не могла понять - ну зачем, зачем же переводить слова песни "Зурбаган". Не выговорит никогда иностранец такого слова, да и не поймет. А потом осенило - песня же про Ассоль, ту самую из книги Грина. А про Ассоль, потому что ролик про праздник выпускников в Петербурге. "Алые паруса" - привлекают и западную аудиторию.

Ну и хорошо. Знай наших! Мы флешмобы не хуже вашего делаем, а по мнению ряда СМИ   и того лучше, да!

(ежели у вас это кино идет без субтитров, то надо, запустив ролик, кликнуть в нижней линеечке знаков на буквы сс - и обрящете. Ибо субтитры -  отдельный кайф)
Tags: xbcnjt [ekbufycndj, родинамоя
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 44 comments