до меня всегда легче доходило в изложении людей не религиозных.
язык, на котором изъясняются клерикалы, и сам строй мысли, словно предполагают что у тебя есть отдельная ты для сакральных дел, и отдельная для прочих,
ту, что для священных дел они научат как надо, а другая ты тут лишняя.
и по умолчанию синтез невозможен вообще.
мне всегда была невыносима эта линия разрыва.
всегда угнетало что не существует перевода с языка верующих на язык неверующих, и смыслы большинства церковных понятий активируются только при погружении в церковную среду.
мне казалось и кажется это неправильным.
для меня в "Записках гадкого утенка" Померанца, или, скажем, в романах Клайва Льюиса и его трактатах больше толку чем в трудах святых отцов и современных конфессиональных деятелей и звезд.
те словно все время ведут семинар и предполагается что ты на этом нескончаемом семинаре, и пока ты там - всё понятно, но стоит выйти за его стены, как обретенные знания конвертируются в реальность по ничтожнейшему курсу.
а вот личный опыт людей по преимуществу светских, мирян живущих в духовном поиске, словно требовал создания нового языка под себя и получал этот язык - из тех же букв, слов, но заряженный жизнью и высокой проводимостью смысла.
[опять я написала что-то непонятное наверное. это скорее мой баг, чем общий, нормальным людям наверное комфортнее в разделенном пространстве профанного и сакрального, со своим языком для того и другого]