Лара Галль (laragull) wrote,
Лара Галль
laragull

Category:

аналог

вчера в очередной серии "инспектора Линли" вдруг вздрогнула, когда профессор-арабист процитировал:

He who is in possession of truth must not expose himself to the blindness and the folly of those whom it has pleased God to place and maintain in error.

По-русски это примерно вот что:

Знающий истину не должен подвергать себя слепоте и глупости тех, кого Богу угодно удерживать в заблуждениях.

красиво.
видимо, евангельский почти_аналог будет Не мечите бисера вашего перед свиньями
 образно,
а то другое - уже декодировано
Tags: не равняется, равняется
Subscribe

  • ваш прокси рапортует

    Ну всё, уехал вчера наш добровольный доброволец волонтерить на Донбасс - повез полную машину лекарств, ходунков, инсулина, слуховых аппаратов и…

  • Пылесос вместо питомца и другие увлечения одного знакомого мужа

    Младшая дочка купила себе робот-пылесос. С гордостью показала. Стоит шесть с чем-то тысяч. У меня лицо сложилось в вежливое неверие что за такие…

  • Ну, поехали

    Из спальни доносится часть телефонного диалога: - Ну семьдесят человек, ну и что, а кто к ним поедет кроме нас. - Понятно что хочется больше…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments