выглядело это как на этой старинной фотографии
человек, делающий эту работу назывался "knocker-up" от knock up - "будить стуком"
в связи с этим вспомнился курьез, как однажды мой некогда начальник англичанин взял в миссионерскую поездку тетеньку волонтера - американку, очень пуританского склада такую.
остановились по дороге на ночлег, она в одном номере, он в другом.
она выразила опасение, что утром вовремя не проснется - так устала от дня пути в машине.
он уверил что это ничего, что он придет и knock up ее.
- Ты бы видела ее лицо, - рассказывал он, - она побледнела, потом покраснела, хлопнула дверью, щелкнула замком, звякнула цепочкой. Я ничего не понял - что это она? Кроме того, потом весь день она со мной не разговаривала. Я понять ничего не мог. И только потом всё прояснилось. Оказывается в американском сленге knock up означает сделать беременной.